LVIV.COM

Індик чи индик: чим потішить новий український правопис

Індик чи индик: чим потішить новий український правопис

Міносвіти опублікувало на своєму сайті проект свіжих правок до українського правопису. Науковці впевнені, що ці нововведення допоможуть викорінити русизми  і осучаснити мову.


Зараз в Україні чинний правопис, яких сформували у 1946 році. Останні зміни до нього вносили у 2015 році.

Цього разу над правками працювали 25 мовознавців. Зараз тривають громадські обговорення проекту. Потім документ представлять в Академії наук України. В кінці його подадуть на затвердження в Кабінет міністрів.

Самого проекту понад 200 сторінок, та нижче – найцікавіші моменти, які відібрали в Zaxid.net.

Индики та їхній ирій

Компромісне рішення для філологів, які хочуть повернутись до правопису 1928 року, який передбачав вживання літери «и» на початку слів: ирій, иржа, индик. У проекті нового правопису надається перевага літері «і», однак перед приголосними «н» та «р» можна вживати два варіанти написання: індик (индик), індича (индича), ирій (= вирій), ірод (ирод) тощо.

У художніх текстах допускатиметься заміна і на и вкінці слів під час відмінювання: смерти, радости.

Гете чи Ґете

Чинний правопис говорить, що першу літеру іноземних антропонімів, які починаються на g, варто передавати літерою «г»: Гуллівер, Гете, Гарсія. Проект нового правопису пропонує два варіанти написання таких антропонімів, відновивши вживання літери «ґ»: Гонгадзе/ Ґонґадзе, Габсбург/Ґабсбург, Гете/Ґете.

Прямий етер

Пропонується кілька варіантів написання слів грецького походження, де зазвичай буквосполучення th передається літерою «ф»: анафема/анатема, дифірамб/дитирамб, ефір/етер, кафедра/катедра, міф, міфологія/міт і мітологія, Афіни/Атени, Борисфен/Бористен, Демосфен/Демостен, Марфа/Марта.

Проєкт і проєкція

У чинному правописі у словах іншомовного походження звук [j] +голосна передається літерами я, ю, є, ї. Новий пропонує до звиклих нам плеєрів, роялів та феєрверків додати ще проєкт та проєкцію.

Попмузика, мініспідниця і експрезиденти

Доведеться звикнути до того, що слова вебсторінка, попмузика, експрезидент пресконференція та мініспідниця пишуться без дефісу. Новий правопис пропонує слова з першим іноземним частками писати разом (зараз частина з них пишеться разом, а частина через дефіс).

Натомість слово Святвечір, яке в чинному правописі чомусь пишеться через дефіс (Свят-вечір) пропонують писати разом за правилом складноскорочених слів (так само як Міносвіти та мультфільм).

Кока-кола і пепсі

Автори нового правопису пропонують деякі назви продуктових товарів писати без лапок з маленької літери: кока-колалюбительська ковбаса. Така норма пояснюється тим, що ці слова стали нібито загальними, однак, як саме визначатиметься ця «загальність» – незрозуміло (як писати: пепсі чи «Пепсі», мартіні чи «Мартіні»?).

Пів години

Якщо хтось не знає, що числівник «пів» у родовому відмінку з загальними назвами пишеться разом (півгодини), а з власними – через дефіс (пів-Києва), то можна вже і не запам’ятовувати цю норму. Якщо МОН затвердить новий правопис, то писати «пів» треба буде ОКРЕМО: пів Києва, пів яблука, пів години. Разом з «пів» писатимуться лише ті слова у називному відмінку, що виражають єдине поняття: півострівпівоберт.

Маленькі президенти і прем’єр-міністри

Назви найвищих державних посад прийнято писати з великої літери, однак новий правопис пропонує залишити велику літеру лише в офіційних документах та текстах. В неофіційній мові слова президент, прем’єр-міністр та генеральний прокурор можна вживати з малої літери: «Стало відомо, що президент підписав новий закон». А назви нижчих державних посад треба писати з малої літери навіть в офіційній мові: міністр, канцлер, ректор.

Боги і церкви

Новий правопис пропонує внормувати написання релігійних понять. Згідно з роз’ясненнями, назви культових книг (Біблія, Старий Завіт) та назви богів (Зевс, Меркурій) пишуться з великої літери, у назвах свят чи постів з великої літери – лише перше слово: Великий піст, Страсний тиждень. У назвах церков з великої пишеться лише перше слово: Українська греко-католицька церква, Римсько-католицька церква, Вірменська апостольська церква. Назви вищих церковних посад мають писатися з великої літери: Вселенський Патріарх, Папа Римський, Митрополит Київський і всієї України. Решта пишеться з малої: архієпископ, святий (але: Пресвята Богородиця, Свята Трійця, собор Святого Петра), архімандрит.

З маленької літери писатимуться вигуки: боже, господи, їй-богу, господи боже мій, боже збав (крім випадків, коли ці слова є прямим звертанням до Бога).

Мерседес, «Таврія» і «запорожець»

Ще один суперечливий пункт нового правопису. Назви марок технічних засобів (машин, літаків тощо) пропонують писати по-різному: з великої літери і в лапках, якщо це назва виробничої марки: літак «Руслан», автомобіль «Вольво».

З малої літери і в лапках пропонують писати назви конкретного виробу, які не збігаються з назвою марки. У цьому пункті наводяться такі приклади: «запорожець», «фольксваген» «боїнг». І якщо із «запорожцем» все зрозуміло, то написання «фольксвагена» (тоді як «Вольво» писатиметься з великої) дещо суперечить цьому правилу.

У побутовому вживанні назви автомобілів можна буде вживати без лапок: мерседес, жигулі.

Як проводити вибухові публічні виступи – 7 порад від Романа Дереги
Твій Бро LVIV.COM

Ділись, Бро

Зараз читають