Коли дивишся іноземні фільми, особливо американські, розумієш, наскільки багата лексика і безмежні можливості української лайки. І мова не про загальновідомі грубощі, а суто про відмінні українські прокльони.
Якщо російські матюки в основному пов’язані зі статевим актом та органах, що беруть в ньому участь, то українці тут зуміли виділитись. Адже головною “дійовою особою” української лайки виступає срака. Дупа. Гузиця. І ще багато інших синонімів.
Тут змішаний фольклор, щирість і міць українського духу. В кожній з цих фраз відкривається частинка душі того, хто її говорить. Тому така лайка вражає сильніше, ніж відомі всім слова на “х”, на “п” і їх похідні.
Але не будемо тягнути кота за хвіст. Відкривай нотатник і записуй те, чого не знав/ла, чи не пам’ятав/ла.
- Так шкода, як корові заднє коліно всрать! – говоримо, коли зовсім не шкода.
- Сери, перди, грійся – наслідок прокрастинації. Коли нічого ще не зроблено, а в тебе вже вимагають звіт.
- Шо сі либиш? – безневинна фраза, яка пророкує отримати кулаком в чоло.
- До дупи така дупа, же си пердне, так не смердне! – “Пане, я вважаю, що ваша робота безглузда”.
- Їсти – не срати, можна почекати – “Ще є час на перекур”.
- Дай би ти скис! – висловлення щирого невдоволення опоненту, з яким у вас розбіглись погляди.
- Та ти сі вспукаєш чи нє? – безневинна фраза, яка пророкує отримати другий раз кулаком в чоло.
- П’єний в штири дупи – “Я вже зовсім п’яний, але “на коня” ще вип’ю”.
- То мені потрібне, як до дупи дверці – вживається, коли тебе переконують зробити щось, що ти ну зовсім не хочеш.
- В сраці був, гівно видів – чудово підходить в ситуаціях, коли людина впевнено говорить про те, в чому не розбирається.
- Та най би ті шляк трафив! – говориться, коли два удари в чоло не допомогли.
- Як у борщ срать – “Ваш вислів геть недоречний”.
- Срав пес, перділи гуси – вживається у філософсько-екзестенційних ситуаціях, коли нічого не можна вдіяти.
- Як півсраки з-за куща – ну геть нічого не видно.
- Шоб ти, падло, дристало та й дристало! – вживається при особливо сильній образі. Або коли маршрутчик не передає решту.
- Срака, дупа і мотика – “Ваша думка, хоч і заслуговує на увагу, але це повний абсурд”.
- Так сі стало/ Що сі робит? – ефектний спосіб показати свою непричетність до прикрої ситуації, що склалась.
- Як не срачка, так пердячка! – що не день, то гірше.
- Не роби з гівна сметану – не варто прикрашати прикру ситуацію.
- Все гівно крім сцяк – “Склалась дуже прикра ситуація”.
- Нє то нє, цілюй конє – аргументований спосіб залишити останнє слово за собою.
- Як не гівно, то засрана тріска – коли ситуація не стає кращою.
- Самотній, як палець в сраці – і справді дуже самотній.
- Коханий – сім разів у сраку пропханий – близька серцю людина.
- Пішов, як за море срати – коли серед вечірки хтось пішов докупити випивки, тобто надовго.
- Не плети гівно дівці в коси – це ж саме, що розповідати небилиці.
- Гарна, як срака навиворіт – коли ти хочеш зробити дівчині комплімент, але тобі всього 14 років.
- Щоб тя гівно доганяло! – щоб не було тобі спокою.
- А гімна мерзлого не хочеш? – коли твоє прохання важко виконати.
- Чого крутишся, як гімно в ополонці? – не метушись, знайди свій х’юге.
- Срала, мазала, ліпила – не хватило кізяків – приклад емоційного вигорання.
Якщо знаєш чи використовуєш подібні вислови – пиши в коментах! ;)